5
суффиксов для ласкового
обращения по имени

Это заметка о суффиксах, которые присоединяются к именам, чтобы ласково обратиться к человеку.

В русском языке мы говорим "Катюша", "Натуся", "Мариночка" и так далее. А как назвать ласково израильтян с их ивритскими именами?

Сразу отмечу, что ласкательные формы имен чаще всего используют женщины в общении друг с другом. Ну и, конечно, при обращении к детям.

Мужчины при общении друг с другом могут сказать אחי ахи́ – "братан" (дословно "мой брат"), и на этом их список "милых" обращений заканчивается.

1

-וש

Это самый распространенный суффикс, который можно присоединить почти к любому ивритскому имени. Особенно, если оно заканчивается на звук "а" или на согласный звук.

Ни́ва

ניבה

Ни́вуш

ניבוש

Ми́ка

מיקה

Ми́куш

מיקוש

Орпа́з

אורפז

Орпа́зуш

אורפזוש

Ха́ва

חוה

Ха́вуш

חווש

Ори́т

אורית

Ори́туш

אוריתוש

Ави́ва

אביבה

Ави́вуш

אביבוש

Если вы приехали из России, то и к российскому имени прикрепят этот суффикс.

Леночка

ле́нуш

לנוש

Аделочка

адэ́луш

אדלוש

Полиночка

поли́нуш

פולינוש

На работе меня многие ласково называют "Ле́нуш". Сначала это довольно сильно резало слух, но потом я привыкла.

Заметьте, что если имя заканчивается на мягкий согласный звук, то вместо "уш" суффикс произносится как "юш".

Орта́ль

אורטל

Орта́люш

אורטלוש

Миха́ль

מיכל

Миха́люш

מיכלוש

Кстати говоря, суффикс "уш" используется не только с именами собственными, но и с другими ласковыми обращениями. Например:

Мамочка

и́муш

אמוש

Бабуля

са́втуш

סבתוש

На самом деле, этот суффикс можно присоединить и, казалось бы, к неприсоединяемым словам:

Приветики!

hа́йуш!

היוש!

Чао-какао! (Пока!)

ба́йуш!

ביוש!

Поздравляю!

мазальто́вуш!

מזלטובוש!

2

-לה

По-моему, суффикс «-ле» действительно звучит очень "ласкательно". Он реже используется, чем предыдущий, просто потому что не со всеми именами он хорошо звучит.

 

Его, как правило, присоединяют к именам, которые заканчиваются на "а", и у которых ударение на первый слог.

Ле́а

לאה

Ле́але

לאלה

Да́на

דנה

Да́нале

דנלה

Ха́ва

חוה

Ха́вале

חולה

Я́фа

יפה

Я́фале

יפלה

3

Если имя заканчивается на согласную, иногда используют суффикс "-и", чтобы смягчить окончание имени, сделав тем самым обращение более ласковым. Например:

Рахэ́ль

רחל

Рахэ́ли

רחלי

Орпа́з

אורפז

Орпа́зи

אורפזי

Лиро́н

לירון

Лиро́ни

לירוני

4

-יקה

Согласитесь, что суффикс «-ика» звучит довольно "по-русски". Он редко используется, так как не все имена хорошо с ним созвучны:

Ма́заль

מזל

Мазали́ка

מזליקה

Рахэ́ль

רחל

Рахэли́ка

רחליקה

Кстати, заметьте, что это единственный суффикс, который смещает ударение в имени на себя.

5

-צ'וק

Смешной по звучанию суффикс «-чук», который редко применяется, но имеет место быть в неформальном дружеском общении.

Орпа́з

אורפז

Орпа́зчук

אורפזצ'וק

Маая́н

מעין

Маая́нчук

מעינצ'וק

6

Креативные варианты

"с подколом"

Если у вас с человеком очень неформальное общение, то вы можете придумать более креативные ласкательные имена "с подколом", который поймете только он и вы.

 

Например, у нас на работе мужчину по имени Йоси некоторые девушки шуточно называют так:

Йо́си

יוסי

Йо́скале

יוסקלה

Такое обращение вы можете себе позволить, только если вы с человеком любите по-дружески подколоть друг друга и вместе посмеяться.

7

Ласковое обращение вместо суффикса

Вообще, суффиксы прикрепляются согласно тому, насколько "ласкательно" звучит результат. Если он звучит как-то "криво", то носитель языка ищет другой способ ласково назвать человека.

Например, отдельную "проблему" составляют имена, которые заканчиваются на "и", например, Ади́, Шо́ши, Ги́ли, О́рли, Ше́ли, Ми́ри. Все суффиксы, которые мы с вами рассматривали выше, звучат с этими именами довольно нескладно.

 

Чтобы выйти из ситуации, носители языка просто приставляю к имени ласковое обращение:

Ади́

עדי

Ади́, моя дорогая,…

Ади́, екирати́,…

עדי יקירתי...

Ги́ли

גילי

Ги́ли, сладкая, …

Ги́ли, мо́тэк,…

גילי מותק...

Ми́ри

מירי

Ми́ри, милая, …

Ми́ри, хамуда́,…

מירי חמודה...

8

Какой суффикс выбрать?

Итог сей заметки такой. Если вы не носитель языка, то я вам не советую самому выбирать ласкательный суффикс для имени. Лучше хотя бы один раз услышать, что к человеку так обращаются, чтобы удостовериться в правильности вашего выбора. Хотя, в принципе, с вероятностью, 90% суффикс "-уш" подойдет, если он откровенно не режет слух в сочетании с именем. (Согласитесь, что даже не носителю языка будет понятно, что этот суффикс ну уж никак не сочетается с именами Ади́ и Шо́ши)

В случае если вы все же сомневаетесь в том, какой суффикс поставить, лучше просто приставить к имени ласкательный эпитет. Это беспроигрышный вариант.

Или подписывайтесь на наши странички в социальных сетях:

Заметки о жизни в Израиле:

Facebook: https://www.facebook.com/notesfromisrael

Вконтакте: https://vk.com/notesfromisrael

 

Заметки для изучающих иврит:

Facebook: https://www.facebook.com/hebrewlive

Вконтакте: https://vk.com/hebrewlive

 

YouTube канал "Живой Иврит":

https://www.youtube.com/channel/UCn7YEXi6CHYgzlyMvLBEStA