
5
советов, как поздравить с днём рождения
и не отличиться от носителя языка
Это заметка о том, как сделать так, чтобы ваше поздравление на день рождения никак не отличалось от поздравления носителя языка.
В ульпане нас учат базовым словам и выражениям для поздравлений на день рождения: "Счастья", "Здоровья", "Удачи" и так далее. Вопрос только, как их применить, когда вы пишете поздравление своему израильскому другу.
Ниже речь будет идти исключительно о повседневной неформальной переписке в мессенджерах. Так что готовьтесь к тому, что здесь будут нарушения грамматических правил.
Все советы будут проиллюстрированы примерами из реальных поздравительных переписок, чтобы для вас все было наглядно.
Побольше эмоджи
1
Главное для израильтян – это атмосфера праздника. Поэтому открываем эмоджи и вставляем в ваше поздравление все возможные праздничные смайлики, тортики и салюты.
Даже если вы не знаете ни одного поздравления на иврите, кроме стандартного "Поздравляю!" – маза́ль тов – מזל טוב, то несколько праздничных смайликов спасут ситуацию, и вы ничем не отличитесь от носителя языка.
Примеры:

Поздравляю
маза́ль тов
מזל טוב

С днём рождения
йом hуле́дэт самэ́ах
יום הולדת שמח