6
разговорных наречий с предлогом -ב, о которых вы
не знали

«Спокойно», «свободно», «припеваючи». Знаете ли вы, что у всех этих наречий есть разговорная версия, построенная по одному и тому же принципу? Об очень часто используемых в иврите наречиях читайте в новой заметке.

Слушать заметку
00:00 / 07:04

В этой заметке я расскажу о наречиях, которые очень часто используются в разговорной речи израильтян, но ни одно из них вы не найдете в словаре.

Все эти слова объединяет одно – они начинаются с предлога ב.

1

בכללי

Слова «в общем», «в целом» переводятся на иврит как באופן כללי«бэо́фэн клали́», но в разговорном языке часто говорят просто «бэклали́».

В общем и целом, я доволен местом своей работы.

Бэклали́ ани́ мэруцэ́ мимако́м hаавода́ шели́.

בכללי אני מרוצה  ממקום העבודה שלי.

- Ты получил удовольствие от путешествия?

 - В целом, да.

- Нэhэнэ́та мэhатию́ль?

- Бэклали́ кен.

- נהנית מהטיול?

- בכללי כן.

2

בחופשי

Наречие «свободно», «без ограничений» переводится на иврит как באופן חופשי«бэо́фэн хофши́», но в разговорном языке часто говорят просто «бэхофши́» (בחופשי).

Это слово вы можете услышать в самолете, когда вам сообщают, что табло «пристегнуть ремни» погасло, и вы можете свободно ходить по салону самолета.

Вы можете свободно передвигаться с места на место.

Атэ́м яхоли́м леhистовэ́в бэхофши́.

אתם יכולים להסתובב בחופשי.

- Я думал, что этот парк аттракционов закрыли.

- Не совсем. Аттракционы не работают, но ты все равно можешь свободно гулять по парку.

- Хаша́вти шесагру́ эт парк hашаашуи́м hазэ́.

- Ло мама́ш. hамиткани́м ло овди́м, ава́ль ата́ ада́ин яхо́ль леhистовэ́в бапа́рк бэхофши́.

- חשבתי שסגרו את פארק השעשועים הזה.

- לא ממש. המתקנים לא עובדים, אבל אתה עדיין יכול להסתובב בפאקר בחופשי.

3

ברגיל

Наречие «обычно» переводится на иврит как בדרך כלל«бэдэ́рэх кла́ль», или как באופן רגיל«бэо́фэн раги́ль» (дословно, «обычным образом»). Как вы уже, наверное, догадались, в разговорном языке израильтяне говорят просто «бэраги́ль» (ברגיל).

- Каждый день ты встаешь в пять утра?

- Обычно да.

- Коль йом ата́ кам бэхамэ́ш бабо́кер?

- Бэраги́ль кен.

- כל יום אתה קם בחמש בבוקר?

- ברגיל כן.

Обычно я не в восторге от музеев, но этот музей действительно меня поразил.

Бэклали́ ани́ ло митлаhэ́в мимузио́ним, ава́ль hамузио́н hазэ́ бээмэ́т hидhи́м оти́.

בכללי אני לא מתלהב ממוזיאונים, אבל המוזיאון הזה באמת הדהים אותי.

4

ברגוע

Наречие «спокойно» переводится на иврит как באופן רגוע «бэо́фэн рагу́а», но израильтяне часто говорят просто ברגוע «бэрагу́а».

Я продолжил день спокойно, без напряжения.

hимша́хти эт hайо́м бэрагу́а, бли мэ́тах.

המשכתי את היום ברגוע, בלי מתח.

Как здорово вот так спокойно посидеть в кафе, попить кофе и почитать книжку.

Э́йзэ кейф лашэ́вет бэбэ́йт кафэ́ ка́ха бэрагу́а, лишто́т кафэ́ вэликро́ сэ́фер.

איזה כיף לשבת בבית קפה ככה ברגוע, לשתות קפה ולקרוא ספר.

5

בטבעי

Наречие «естественно» (в значении того, что дается естественным образом, от природы) переводится на иврит как באופן טבעי «бэо́фэн тивъи́», но израильтяне часто говорят просто בטבעי «бэтивъи́».

Она красивая от природы.

hи яфа́ бэтивъи́.

היא יפה בטבעי.

От природы он скромный человек.

Бэтивъи́ hу бэн ада́м цану́а.

בטבעי הוא בן אדם צנוע.

6

בסבבה

Завершим наш список сленговым словом «бэсаба́ба» (בסבבה), которое обозначает «отличным образом», «припеваючи».

Это слово часто используется в названиях чего-либо. Например, название группы в социальных сетях מטיילים בסבבה «мэтаели́м бэсаба́ба» - «путешествуем припеваючи».

- Этого преступника поймали?

-  Нет, он живет себе припеваючи в Аргентине.

- Тафсу́ эт hааварья́н hазэ́?

- Ло, hу хай бэсаба́ба бэаргенти́на.

- תספו את העבריין הזה?

- לא, הוא חי בסבבה בארגנטינה.

Надеюсь, эта заметка была для вас полезной и интересной. Все эти слова я узнала от носителей языка, и они действительно встречаются очень часто в неформальной разговорной речи.

Информация о треке в аудио-заметке:

Home by Vlad Gluschenko https://soundcloud.com/vgl9

Creative Commons — Attribution 3.0 Unported  — CC BY 3.0

Free Download / Stream: https://bit.ly/home-vlad-gluschenko

Music promoted by Audio Library https://youtu.be/FEEQg-ROHJc

Или подписывайтесь на наши странички в социальных сетях:

Заметки о жизни в Израиле:

Facebook: https://www.facebook.com/notesfromisrael

Вконтакте: https://vk.com/notesfromisrael

 

Заметки для изучающих иврит:

Facebook: https://www.facebook.com/hebrewlive

Вконтакте: https://vk.com/hebrewlive

 

YouTube канал "Живой Иврит":

https://www.youtube.com/channel/UCn7YEXi6CHYgzlyMvLBEStA