top of page
3
самые частые фразы со словом
בול

Как сказать, что одежда сидит на человеке "тютелька в тютельку", или два предмета составляют "идеальное комбо"? О супер-популярном в иврите слове בול читайте в новой заметке.

Сегодня мы с вами поговорим о слове בול, которое очень часто встречается в повседневных разговорах израильтян.

Вообще, у слова בול есть несколько значений:

  1. "почтовая марка"

  2. "центр мишени, яблочко"

  3. "точное попадание"

Чаще всего это слово вы слышите в последнем третьем значении, как заменитель слова בדיוק бэдию́к – "точно", и с ним уже сформировались своеобразные устойчивые выражения. Давайте их рассмотрим.

clock-round-time-2182727.jpg

1

בול בזמן

Если вы хотите сказать, что человек пришел точно вовремя, или в самое подходящее время, то используйте выражение בול בזמן буль бэзма́н"точно вовремя". Давайте рассмотрим примеры.

Я думал, что мы опоздаем, но в итоге мы пришли точно вовремя.

Хаша́вти шенэахэ́р, ава́ль басо́ф ба́ну буль бэзма́н.

חשבתי שנאחר, אבל בסוף באנו בול בזמן.

Еще один пример. Представьте себе, что вы заходите к другу, а тот как раз вытаскивает из духовки свежеприготовленную пиццу, тогда он скажет вам.

Ты пришел как раз вовремя. Я только что вытащил пиццу из духовки.

Ба́та буль бэзма́н. Карэ́га hоцэ́ти пи́ца мэhатану́р.

באת בול בזמן. כרגע הוצאתי פיצה מהתנור.

Обратите внимание, что в выражении בול בזמן можно спокойно вместо слова בול поставить слово בדיוק. Тогда получим:

Я думал, что мы опоздаем, но в итоге мы пришли точно вовремя.

Хаша́вти шенэахэ́р, ава́ль басо́ф ба́ну бэдию́к бэзма́н.

חשבתי שנאחר, אבל בסוף באנו בדיוק בזמן.

Ты пришел как раз вовремя. Я только что вытащил пиццу из духовки.

Ба́та бэдию́к бэзма́н. Карэ́га hоцэ́ти пи́ца мэhатану́р.

באת בדיוק בזמן. כרגע הוצאתי פיצה מהתנור.

tamara-bellis-0C2qrwkR1dI-unsplash1.jpg

2

יושב בול

Еще одна супер-частая ситуация употребления слова בול – это когда вы говорите, что одежда сидит на человеке идеально, просто тютелька в тютельку.

Например, вы дарите человеку футболку. Он тут же примеряет ее, и к вашей радости она села на нем просто идеально. Тогда вы говорите.

Футболка идеально на тебе сидит!

hахульца́ йошэ́вет але́йха буль!

החולצה יושבת עליך בול!

Еще один пример:

(разговор между девушками)

- Ты уверена, что это ее размер?

- Да, это платье идеально на нее сядет.

- Ат бтуха́ шезо́т hамида́ шела́?

- Кен, hасимла́ hазо́т тэшэ́в але́йhа буль.

- את בטוחה שזאת המידה שלה?

- כן, השמלה הזאת תישב עליה בול.

Кстати говоря, в этих примерах слово בול уже не заменишь словом בדיוק. Если вы хотите сказать, что вещь сидит идеально без использования слова בול, то это будет звучать, скорее всего, так (на самом деле, такие варианты вы очень редко встретите, потому что в 99% случаев израильтяне все-таки используют слово בול)

Футболка идеально на тебе сидит!

hахульца́ йошэ́вет але́йха бэо́фэн мушла́м!

החולצה יושבת עליך באופן מושלם!

(разговор между девушками)

- Ты уверена, что это ее размер?

- Да, это платье идеально на нее сядет.

- Ат бтуха́ шезо́т hамида́ шела́?

- Кен, hасимла́ hазо́т тиhйе́ мушлэ́мет але́йhа.

- את בטוחה שזאת המידה שלה?

- כן, השמלה הזאת תהיה מושלמת אליה.

nordwood-themes-eGHlWS-zQSM-unsplash1.jp

3

יהיה בול

Еще одна ситуация, в которой используется слово בול – это когда вы говорите о каком-то идеальном сочетании или идеальной комбинации чего-то.

Например, вы угощаетесь на праздничном фуршете. Среди угощений очень вкусный пирог, но среди напитков есть только чай, и вы думаете, что с чаем это, конечно, вкусно, но с кофе было бы идеально. Тогда вы скажете:

Пирог очень вкусный, но с кофе это было бы идеальное сочетание.

hауга́ тэима́ мэо́д, ава́ль им кафэ́ зэ hая́ буль.

העוגה טעימה מאוד אבל עם קפה זה היה בול.

Еще пару примеров.

- Ты думаешь, что соевый соус подойдет для этого салата?

- Конечно. Это будет идеальное сочетание.

- Ата́ хошэ́в шеро́тэв со́я ятъи́м ласала́т hазэ́?

- Бэ́тах. Зэ йиhйе́ буль.

- אתה חושב שרוטב סויה יתאים לסלט הזה?

- בטח. זה יהיה בול.

Этот жакет будет просто идеальным сочетанием с моей юбкой.

hажаке́т hазэ́ йиhйе́ буль им hахацаи́т шели́.

הז'קט הזה יהיה בול עם החצאית שלי.

Без слова בול те же самые фразы можно было бы сказать следующим способом (опять же, вы их услышите редко, но все же для информации):

Пирог очень вкусный, но с кофе это было бы идеальное сочетание.

hауга́ тэима́ мэо́д, ава́ль им кафэ́ зэ hая́ шилу́в мушла́м.

העוגה טעימה מאוד אבל עם קפה זה היה שילוב מושלם.

- Ты думаешь, что соевый соус подойдет для этого салата?

- Конечно. Это будет идеальное сочетание.

- Ата́ хошэ́в шеро́тэв со́я ятъи́м ласала́т hазэ́?

- Бэ́тах. Зэ йиhйе́ шилу́в мушла́м.

- אתה חושב שרוטב סויה יתאים לסלט הזה?

- בטח. זה יהיה שילוב מושלם.

Этот жакет будет просто идеальным сочетанием с моей юбкой.

hажаке́т hазэ́ йиhйе́ мушла́м им hахацаи́т шели́.

הז'קט הזה יהיה מושלם עם החצאית שלי.

Надеюсь, что эта заметка была для вас полезной, и вы смогли прочувствовать все основные случаи использования слова בול в разговорной речи.

Информация о треке в аудио-заметке:

Santo Rico by Twin Musicom http://www.twinmusicom.org

Creative Commons — Attribution 3.0 — CC BY 3.0

Free Download / Stream: https://bit.ly/santo-rico

Music promoted by Audio Library https://youtu.be/36-zq0DpXAE

bottom of page