5
способов выразить
отвращение

«Фу!», «Ну и гадость!», «Как мерзко!». О пяти самых нужных словах и фразах, которые необходимы, когда мы хотим выразить отвращение, читайте в новой заметке.

Слушать заметку
00:00 / 07:37

Отвращение – это эмоция, с которой мы так или иначе сталкиваемся в течение жизни. Израильтяне выражают ее, как и любую эмоцию, очень бурно и эмоционально, с помощью разных слов и выражений. Давайте рассмотрим самые часто используемые слова для выражения отвращения на иврите.

1

איכס!

Начнем с междометия איכס - «ихс», которое является аналогом русского «фу!». У этого слова есть еще один вариант – это איסכה«и́хса», но я лично слышу его намного реже.

Давайте рассмотрим примеры.

Фу! Что это за запах?

Ихс! Ма зэ hарэ́ах hазэ́?

איכס! מה זה הריח הזה?

(Мама говорит ребенку)

Фу! Не засовывай это в рот!

И́хса! Аль тахни́с эт зэ лапэ́!

איכסה! אל תכניס את זה לפה!

- Ты любишь кофе с кардамоном?

- Фу! Я не понимаю, как люди вообще это пьют!

- Ата́ оhэ́в кафэ́ им hэль?

- Ихс, ани́ ло мэви́н эйх анаши́м шоти́м эт зэ бихла́ль!

- אתה אוהב קפה עם הל?

- איכס! אני לא מבין איך אנשים שותים את זה בכלל!

Кстати говоря, есть еще один разговорный вариант произношения этого междометия – это не «ихс!», а «их!».

2

גועל נפש

Еще один способ выразить отвращение – это использовать выражение גועל נפש«го́аль нэ́феш». Оно переводится как "гадость, мерзость". Причем это может быть не только физическое, но и моральное отвращение.

Фу! Что за гадость!

Ихс! Э́йзэ го́аль нэ́феш!

איכס! איזה גועל נפש!

(обращение к женщине)

Смотри, как она выглядит! Это просто мерзость!

Тиръи́, эйх hи ниръэ́т! Зэ пашу́т го́аль нэ́феш!

תראי איך היא נראית! זה פשוט גועל נפש!

(обращение к мужчине)

- Ты слышал, как он разговаривал с ней?

- Да, это просто мерзость!

- Шама́та эйх hу дибэ́р ита́?

- Кен, зэ пашу́т го́аль нэ́феш!

- שמעת איך הוא דיבר איתה?

- כן, זה פשוט גועל נפש!

3

מגעיל

Следующее очень часто используемое слово – это прилагательное מגעיל «магъи́ль» - «отвратительный», "омерзительный".

Фу! Как отвратительно!

Ихс! Э́йзэ магъи́ль!

איכס! איזה מגעיל!

Что это? Это выглядит отвратительно!

Ма зэ? Зэ ниръэ́ магъи́ль!

מה זה? זה נראה מגעיל!

- Русские очень любят есть салат с соленой рыбой, свеклой и майонезом.

- Фу! Это звучит мерзко!

- Руси́м оhави́м лээхо́ль сала́т им даг малу́ах, сэ́лэк вэмайонэ́з.

- Ихс! Зэ нишма́ магъи́ль!

- רוסים אוהבים לאכול סלט עם דג מלוח, סלק ומיונז.

- איכס! זה נשמע מגעיל!

Я больше не могу слушать этот мерзкий голос!

Ани́ ло яхо́ль йотэ́р лишмо́а эт hако́ль hамагъи́ль hазэ́!

אני לא יכול יותר לשמוע את הקול המגעיל הזה!

4

מגעיל אותי

Cлово מגעיל «магъи́ль» - это еще и глагол, обозначающий «вызывать отвращение». Управляется он предолгом את.

Это вызывает у меня отвращение.

Зэ магъи́ль оти́.

זה מגעיל אותי.

Этот фильм вызвал у него отвращение.

hасэ́рэт hазэ́ hигъи́ль ото́.

הסרט הזה הגעיל אותו.

Я боюсь, что такая еда вызовет у нее отвращение.

Ани́ хошэ́ш шео́хэль казэ́ ягъи́ль ота́.

אני חושש שאוכל כזה יגעיל אותה.

Фу! Я не могу до этого дотронуться! Это вызывает у меня отвращение!

Ихс! Ани́ ло яхо́ль лага́ат бэзэ́! Зэ магъи́ль оти́!

איכס! אני לא יכול לגעת בזה! זה מגעיל אותי!

5

נגעל

Чувство отвращения можно выразить также через глагол в биньяне нифъаль, что лично для меня было открытием. Это глагол להיגעל «леhигаэ́ль» - "чувствовать отвращение". В настоящем времени он звучит как נגעל - «нигъа́ль» и управляется он предлогом מ-.

Я чувствую от этого отвращение. (мужской род)

Ани́ нигъа́ль мизэ́.

אני נגעל מזה.

Я чувствую от этого отвращение. (женский род)

Ани́ нигъэ́лет мизэ́.

אני נגעלת מזה.

Я чувствую отвращение от такой еды.

Ани́ нигъа́ль мио́хэль казэ́.

אני נגעל מאוכל כזה.

Я почувствовал отвращение от манеры его речи.

Нигъа́льти мио́фэн hадибу́р шело́.

נגעלתי מאופן הדיבור שלו.

Надеюсь, что эта заметка была для вас полезной и интересной. Все вышеприведенные слова используются одинаково часто, так что не стесняйтесь обогащать и разнообразить свою речь, чтобы звучать как носители языка.

Информация о треке в аудио-заметке:

Higher by Roa https://soundcloud.com/roa_music1031

Creative Commons — Attribution 3.0 Unported — CC BY 3.0

Free Download / Stream: https://bit.ly/higher-roa

Music promoted by Audio Library https://youtu.be/2EeHhXRYUf0

Или подписывайтесь на наши странички в социальных сетях:

Заметки о жизни в Израиле:

Facebook: https://www.facebook.com/notesfromisrael

Вконтакте: https://vk.com/notesfromisrael

 

Заметки для изучающих иврит:

Facebook: https://www.facebook.com/hebrewlive

Вконтакте: https://vk.com/hebrewlive

 

YouTube канал "Живой Иврит":

https://www.youtube.com/channel/UCn7YEXi6CHYgzlyMvLBEStA