5
значений cупер-популярного глагола
להסתובב

Как сказать консультанту в магазине, что вы просто так гуляете? Как сказать, что человек вышел, но находится где-то поблизости? О супер-нужном для повседневной жизни глаголе להסתובב читайте в новой заметке.

Слушать заметку
00:00 / 06:50

Переехав в Израиль, вы открываете для себя новые значения слов, которые вы вроде уже знаете. Некоторые слова используются в живом языке так часто, что вы этому действительно удивляетесь. Одним из таких супер-употребляемых слов является глагол להסתובבлеhистовэ́в.

1

"Крутиться, поворачиваться"

Давайте начнем со значения, которое известно нам еще с ульпана. Это значение "крутиться, поворачиваться".

Например, вы смотрите на человека и пытаетесь понять, хорошо ли на нем сидит на нем одежда.

(Разговор между девушками)

- Как тебе платье?

- Повернись-ка на секунду. Я хочу посмотреть сзади.

- Ма ат омэ́рэт аль hасимла́?

- Тистовэви́ рэ́га. Ани́ роца́ леhистаке́ль мэахо́р.

- מה את אומרת על השמלה?

- תסתובבי רגע. אני רוצה להסתכל מאחור.

Карусель крутилась так быстро, что у меня было головокружение.

hакарусэ́ла hистовэва́ коль ках маhэ́р шеhайта́ ли схархо́рэт.

הקרוסלה הסתובבה כל כך מהר שהייתה לי סחרחורת.

2

"Просто гулять"

У глагола להסתובב помимо значения "крутиться" есть еще несколько значений. И первое из них – это "просто гулять", "ходить, не имея какой-то конкретной цели".

 

Чаще всего такая ситуация происходит с нами в торговых центрах, когда мы гуляем и заходим в магазины просто так, чтобы посмотреть, что там интересного, хотя ничего конкретного мы не ищем.

 

Консультант магазина, конечно же, предложит вам свою помощь, и тогда вы говорите ему, что помощь вам не нужна, так как вы просто смотрите и гуляете.

Консультант обращается к человеку:

- Ты справляешься?

- Да, я просто смотрю (просто так гуляю).

- Ата́ мистадэ́р?

- Кен, ани́ стам мистовэ́в.

- אתה מסתדר?

- כן, אני סתם מסתובב.

Консультант обращается к человеку:

- Тебе нужна помощь?

- Нет, спасибо. Я просто гуляю.

- Ата́ цари́х эзра́?

- Ло, тода́. Ани́ стам мистовэ́в.

- אתה צריך עזרה?

- לא, תודה. אני סתם מסתובב.

- Куда вы ходили на выходных?

- Да просто, гуляли около дома.

- Леа́н hала́хтэм басофа́ш?

- Стам, hистова́вну лея́д hаба́ит.

- לאן הלכתם בסופ"ש?

- סתם, הסתובבנו ליד הבית.

Единственное место, в котором можно гулять в такую жару – это торговый центр.

hамако́м hаяхи́д шеэфша́р леhистовэ́в бо бэхо́м казэ́ – hу каньо́н.

המקום היחיד שאפשר להסתובב בו בחום כזה – הוא קניון.

3

"Ходить где-то поблизости"

Это значение глагола я узнала от своих коллег.

Например, если ваша коллега куда-то вышла, а к ней как раз пришел человек, то вы ему скажете, что она где-то тут, просто не на месте.

 - Рахель сегодня на месте?

- Да, она ходит где-то тут поблизости. (То есть она в офисе, но просто не конкретно на рабочем месте).

- Рахэ́ль нимцэ́т hайо́м?

- Кен, hи эйфо́ шеhу́ по мистовэ́вет.

- רחל נמצאת היום?

- כן, היא איפה שהוא פה מסתובבת.

- Где Рахель?

- Я видел, как она ходила тут поблизости.

- Э́йфо Рахэ́ль?

- Раи́ти ота́ мистовэ́вет по.

- איפה רחל?

- ראיתי אותה מסתובבת פה.

- Ты знаешь это место?

- Да, я хожу там поблизости время от времени.

- Ата́ маки́р эт hамако́м hазэ́?

- Кен, ани́ мистовэ́в шам мидэ́й па́ам.

- אתה מכיר את המקום הזה?

- כן, אני מסתובב שם מדי פעם.

4

"Мотаться"

Еще одно значение глагола להסתובב – это "мотаться", "ходить туда-сюда".

Ты знаешь, очень сложно мотаться с детьми в автобусах.

Ата́ йодэ́а, кашэ́ мео́д леhистовэ́в им елади́м бэо́тобусим.

אתה יודע, קשה מאוד להסתובב עם ילדים באוטובוסים.

(Жена говорит мужу):

Давай останемся дома. Не хочу мотаться с коляской.

Бо нишаэ́р баба́ит. Ани́ ло роца́ леhистовэ́в им hаагала́.

בוא נישאר בבית. אני לא רוצה להסתובב עם העגלה.

Я оставил этот тяжелый пакет в офисе, так как не хотел мотаться с ним.

hишъа́рти эт hасаки́т hаквэда́ hазо́т бамисра́д ки ло раци́ти леhистовэ́в ита́.

השארתי את השקית הכבדה הזאת במשרד כי לא רציתי להסתובב איתה.

Он играет на трубе, так что он всегда мотается с этим огромным инструментом.  

hу мэнаге́н бэхацоцра́, аз hу тами́д мистовэ́в им hакли́ hаанаки́ hазэ́.

הוא מנגן בחצוצרה, אז הוא תמיד מסתובב עם הכלי הענקי הזה.

5

"Ходить с кем-то вместе", "водиться"

Если два друга, ходят все время вместе, то и тут пригодится глагол להסתובב.

Они всегда ходят вместе.

hэм тами́д мистовэви́м бэя́хад.

הם תמיד מסתובבים ביחד.

Зачем ты с водишься с такими людьми?

Ла́ма ата́ мистовэ́в им анаши́м каэ́ле?

למה אתה מסתובב אם אנשים כאלה?

Как видите, глагол להסתובב – супер-нужный и супер-часто употребляемый. Надеюсь, что все приведенные примеры помогли вам его прочувствовать. Так что берите на заметку и не смело используйте!

Информация о треке в аудио-заметке:

Track: Flying High — Declan DP [Audio Library Release]

Music provided by Audio Library Plus

Watch: https://youtu.be/H8F0mLiTOHE

Free Download / Stream: http://alplus.io/FlyingHigh

Или подписывайтесь на наши странички в социальных сетях:

Заметки о жизни в Израиле:

Facebook: https://www.facebook.com/notesfromisrael

Вконтакте: https://vk.com/notesfromisrael

 

Заметки для изучающих иврит:

Facebook: https://www.facebook.com/hebrewlive

Вконтакте: https://vk.com/hebrewlive

 

YouTube канал "Живой Иврит":

https://www.youtube.com/channel/UCn7YEXi6CHYgzlyMvLBEStA