• Elena

Бухгалтерские проводки с юмором

Как бы вы отреагировали, если бы увидели официальный документ, в котором вместо полного ФИО "Иванов Иван Иванович" было написано "Ванечка"? Сейчас я расскажу вам о случае похлеще.



Моя работа - это смесь работы аудитора и бухгалтера. Я проверяю все доходы и расходы в бюджете, и если вижу какие-то ошибки, то я создаю в компьютерной системе корректирующие бухгалтерские проводки.


Для тех, кто далёк от бухгалтерского учёта, скажу, что бухгалтерская проводка – это запись в электронной бухгалтерской книге о том, что средства перешли с одного бухгалтерского счёта на другой. И для каждой такой проводки мы пишем описание, которое потом отображается в списке операций по тому или иному бюджету.


Весь этот список операций подвергается спустя какое-то время проверке со стороны внешнего аудита, поэтому важно чётко и внимательно писать описание проводки, чтобы у аудитора не было вопросов, что это за операция, и кто её выполнил.


Вот пример того, как надо корректно писать описание проводки:

"10/11/2018 Иванов Иван. Перенос расхода на материалы (квитанция #12345) из бюджета #987 в бюджет #456".


А теперь ШОК!

Вот на такую формулировку проводки, которую делал мой коллега, я один раз наткнулась. Сразу скажу, что он делал её по поручению некой девушки Нивы:

"10.11.18 Нивочкаааааааа, великолепная кондитерша, перевод материалов из 987 в 456"


Я конечно привожу условный пример с вымышленными датами и номерами бюджетов, но фраза "Нивочкаааааааа, великолепная кондитерша" - это дословный перевод. И да, последняя буква в слове "Нивочкаааааааа" повторялась именно так.


Я молчу, что из такого описания операции непонятно, какие именно материалы перевели (их может быть сотня разных), и непонятно, что такое "987" и "458", то есть у аудитора по-любому возникнут вопросы. Но за "Нивочкаааааааа, великолепная кондитерша" меня бы, наверное, уволили, если бы я работала в России.


Впоследствии я узнала, что девушка Нива готовит её фирменный пирог, которым она как-то угощала на работе и который все оценили по достоинству. Видимо, кто-то был так сильно впечатлён этим пирогом, что решил выразить всю любовь к его создателю в описании в бухгалтерской проводке.


Я, мягко говоря, сильно удивилась, когда увидела, что чувство юмора может быть выражено даже в выполнении, казалось бы, серьезных вещей - бухгалтерских операций. Но когда моя начальница увидела такое описание проводки, она лишь улыбнулась и подтвердила, что пирог был действительно очень вкусный.


Чтобы вы понимали, этот случай со смешным описанием операции был далеко не единичным. Израильтяне, как выяснилось, не особенно заморачиваются по поводу формальностей и не видят ничего плохого в том, чтобы иногда посмеяться. «Не нужно быть слишком серьезным!», - говорят они.


Остается надеяться, что аудитор, который потом будет аудировать эти бюджеты, тоже попадётся с чувством юмора…

Просмотров: 110

Или подписывайтесь на наши странички в социальных сетях:

Заметки о жизни в Израиле:

Facebook: https://www.facebook.com/notesfromisrael

Вконтакте: https://vk.com/notesfromisrael

 

Заметки для изучающих иврит:

Facebook: https://www.facebook.com/hebrewlive

Вконтакте: https://vk.com/hebrewlive

 

YouTube канал "Живой Иврит":

https://www.youtube.com/channel/UCn7YEXi6CHYgzlyMvLBEStA