
3
слова, которые мы произносим, когда
берем трубку
В иврите можно отвечать на телефонный звонок стандартным "Алло", но мне бы хотелось бы поделиться с вами еще парой слов, которые вы можете произнести первыми, когда берете трубку, чтобы немного разнообразить речь.
1
וברכה
Если звонящий говорит вам "Здравствуйте" – шало́м – שלום, то вы можете ответить на это так:
- Здравствуйте!
- Здравствуйте!
- Шало́м!
- Увраха́!
- שלום!
- וברכה!
Вообще, по-хорошему, надо было бы ответить так: שלום וברכה – «шало́м увраха́», так как это является устойчивой фразой и полным ответом на приветствие. Но израильтянам лень еще раз произносить "Шало́м", так что они говорят просто "Увраха́".
Я заметила, что такое начало телефонного разговора больше свойственно старшему поколению. Особенно мужчины так часто берут трубку.
И да, так отвечают на звонок, если не знают, кто звонит.
2
מדבר
Если вы берете трубку и слышите не просто "Здравствуйте", а следующий за ним вопрос, касающийся уточнения вашего имени, то вы можете ответить так:
- Здравствуйте! Ицик?
- Да, я вас слушаю. (дословно "Говорит")
- Шало́м! И́цик?
- Мэдабэ́р.
- שלום! איציק?
- מדבר.
- Здравствуйте! Рахель?
- Да, я вас слушаю. (дословно "Говорит")
- Шало́м! Рахе́ль?
- Мэдабэ́рэт.
- שלום! רחל?
- מדברת.
- Здравствуйте! Можно услышать Ицика, пожалуйста?
- Да, я вас слушаю.
- Шало́м! Эфша́р лишмо́а эт И́цик бэвакаша́?
- Мэдабэ́р.
- שלום! אפשר לשמוע את איציק בבקשה?
- מדבר.
- Здравствуйте! Можно услышать Рахель, пожалуйста?
- Да, я вас слушаю.
- Шало́м! Эфша́р лишмо́а эт Рахе́ль бэвакаша́?
- Мэдабэ́рэт.
- שלום! אפשר לשמוע את רחל בבקשה?
- מדברת.
Такой ответ тоже используется в случае, когда вы не знаете, кто вам звонит.
3
כן
Тут особо нечего комментировать. Отвечаем "Да" с полувопросительной интонацией, как в русском языке.
- Здравствуйте! Ицик?
- Да.
- Шало́м! И́цик?
- Кен.
- שלום! איציק?
- כן.
Если вы знаете, кто вам звонит, и это ваш хороший друг/подруга, то, как истинный израильтянин (точнее израильтянка, так как именно женщинам свойственны такие фразы), вы после "Да" добавите ласковое слово.
- Рахель?
- Да, милая.
- Рахе́ль?
- Кен, хамуда́.
- רחל?
- כן, חמודה.
- Рахель?
- Да, сладкая.
- Рахе́ль?
- Кен, мо́тэк.
- רחל?
- כן, מותק.